Ан нетути! Я решил,
что сканить чисто
текстовый документ
- не есть умная затея... |
Короче, купили мы тут надувной матрас, дабы мое болящее тело лежало
если не в сухости, то хотя бы в комфорте. К нему прилагалась инструкция,
и я не могу удержаться, чтобы не процитировать некоторые моменты (орфография
оригинала)...
"Надувные матрацы... непригодны для применения на воде как спасательное
средство, а именно запрещается применять матрацы для тех, кто не умеет
плавать"
Так и видишь - человек тонет, а законопослушный обладатель этого белесого
надувного чуда объясняет ему с набережной, что мог бы, конечно кинуть ему
этот матрац, но увы - запрещается!
"Матрацы необходимо надуть до давления приблизительно до 0.1 атм
или максимально до давления 0.15 атм."
Замечу, что никаких приборов для измерения давления к матрацу не прилагается,
но впрочем, есть и народные методы, о которых далее повествует инструкция:
"Правильность давления определяется нажатием матраца до пружного
состояния"
Но вот определения "пружного состояния" я так нигде и не нашел...
"Не рекомандуется напрасно оставлять матрацы на солнце длительное
время с тем, чтобы повысить срок сохранности"
Вот тут я не понял: если оставление на солнце повышает срок сохранности
- разве это называется "напрасно"?
"При повышенной температуре... следует снизить давление в матраце
до давления, чтобы не нарушалась видимость швов".
Нет, я все-таки не удержусь. Повышу температуру - очень мне хочется
увидеть, как швы становятся невидимыми...
"Рекомандуется матрацы хранить в скатаном виде и раз в год обрабатывать
винталь тальком"
Вот интересно - нафига мы этот матрац покупали? Чтобы раз в год его
разворачивать и....? Кстати, и что такое винталь? Ничего винтового в сием
изделии я не нашел!
P.S. Производитель - Чехия. Наверное, могли бы найти кого-нибудь, кто
с социалистических времен русский язык по-нормальному помнит! |